Общие условия

Общие условия поставки компании

Framag Industrieanlagenbau GmbH

(основаны на общих условиях поставки австрийской Ассоциации в Области Станкостроения и Металлоконструкций от 1 января 2002 года)

Настоящие Общие Условия Поставки были изначально созданы для проведения юридических сделок между компаниями. Если, в качестве исключения, они используются для ведения юридических сделок с потребителями, как указано в статье 1 параграф 1, пункт 2 Акта о Защите Потребителя, Сборнике Федеральных Законов № 49/1979, они действуют лишь в том объеме, который не противоречит положениям первого основного раздела вышеуказанного закона.

Было согласовано, что Конвенция ООН по Контрактам Международной Продажи Товаров от 11 апреля 1980 года Сборника Федеральных Законов № 1988/96 исключается.

  1. Введение
    • Если иное не оговорено сторонами по контракту в письменном виде, то применяются настоящие Общие Условия Поставки.
    • Указанные ниже положения по поставке товаров применяются к исполнению с соответствующими поправками.
    • К сборочным проектам дополнительно применяются Условия Сборки Австрийской Ассоциации в Области Станкостроения и Металлоконструкций.
  2. Заключение контракта
    • Контракт считается заключенным, если Продавец отправил письменное подтверждение заказа при получении заявки за закупку, а также, если нет подтверждений того, что Покупатель отменил свою заявку в течение десяти дней.
    • Продавец обязан письменно утвердить любые изменения или поправки к настоящему контракту, чтобы придать им юридическую силу. Продавец обязуется соблюдать условия покупки Покупателя, если он принял их отдельным документом.
    • Предложения, сделанные Продавцом, должны подтверждаться письменно. Данные предложения выставляются перед продажей.
    • Если для исполнения настоящего контракта требуются импортные\экспортные лицензии либо разрешения валютного законодательства, то сторона, ответственная за получение подобных документов, обязана сделать все возможное для получения подобных лицензий и разрешений своевременно.
  3. Чертежи и документы
    • Данные по весу, размерам, содержанию, ценам, производительности и т.д., содержащиеся в каталогах, брошюрах, циркулярных письмах, рекламных объявлениях, картинках и прайс-листах, учитываются тогда, когда с ними связана оценка расходов и\или подтверждение заказа.
    • Чертежи, проектная осадка, оценка расходов и прочие технические документы, связанные с оценкой расходов, а также образцы, каталоги, брошюры, картинки и т.д. остаются интеллектуальной собственностью Продавца. Любое применение, копирование, воспроизводство, распространение и передача данной информации третьим сторонам, а также любая ее публикация и презентация могут выполняться с письменного одобрения владельца.

 

  1. Упаковка
    • Если иное не согласовано

а) указанные цены не включают в себя упаковку;

б) товары упаковываются согласно стандартным правилам торговли во избежание, при стандартных условиях транспортировки, ущерба товара на его пути к месту назначения. Упаковка товаров выполняется за счет Покупателя, упаковочный материал может быть использован повторно по соглашению сторон.

  1. Передача рисков

5.1 Если иное не согласовано, товары считаются проданными на условиях EXW (ex works) – готовность к забору.

5.2 Более того, правила INCOTERMS применяются в действующей редакции на дату подписания контракта.

  1. Период поставки

6.1 При отсутствии других договоренностей период поставки начинается с даты одного из следующих событий:

а) с даты подтверждения заказа;

б) с даты ознакомления Покупателя со всеми техническими, коммерческими и финансовыми условиями, за которые Покупатель несет ответственность по контракту;

в) с даты получения Продавцом оплаты на счет до момента отгрузки товаров, а также любой гарантии оплаты

6.2 Продавец имеет право осуществлять частичную отгрузку или отгружать товар заранее.

6.3 Если поставка товара отсрочена по обстоятельствам со стороны Продавца, что освобождает его от обязательств согласно Статье 14, то период поставки надлежащим образом продлевается.

6.4 Если отсрочка в поставке произошла по вине Продавца, то Покупатель имеет право либо потребовать исполнения контракта либо отказаться от исполнения контракта, гарантируя разумную отсрочку, согласованную между сторонами.

6.5 Если отсрочка согласно Статье 6.4 не используется из-за недобросовестности Продавца, то Покупатель может отказаться от исполнения контракта путем письменного уведомления касательно всех не поставленных товаров. То же самое условие действует для поставленных товаров, однако, не может использоваться без непроданных товаров. Покупатель имеет право на возврат средств за не поставленные товары либо за товары, которые не могут быть использованы.

Статьи 6.4 и 6.5 не применяются к специальной продукции, изготовляемой по желанию Покупателя.

Более того, если отсрочка поставки товара связана с невнимательностью Продавца, то Покупатель имеет право на компенсацию всех подтвержденных расходов, понесенных им при исполнении настоящего контракта, которые не могут использоваться в иных целях. Покупатель обязуется вернуть Продавцу любые не поставленные товары и товары, которые не могут быть использованы.

6.6 Если Покупатель не принимает товары, поставляемые по настоящему контракту в указанное место и время, если отсрочка не связана с действием или бездействием Продавца, то Продавец имеет право либо потребовать исполнения контракта либо отказаться от него, гарантируя отсрочку.

Если товары были разделены, то Продавец может хранить их за счет Покупателя и на его риски. Продавец также имеет право потребовать компенсации подтвержденных расходов, понесенных им при исполнении настоящего контракта, которые не были покрыты полученными платежами.

6.7 Прочие претензии Покупателя к Продавцу касательно отсрочки Продавца в поставке товара, отличные от тех, которые указаны в Статье 6, не допускаются.

  1. Испытания приемки

7.1 Если Покупатель хочет провести испытание приемки, то такое испытание должно быть письменно согласовано при заключении контракта. Если иное не оговорено, испытание приемки должно проводиться на территории производителя, либо в том месте, которое соответственно указано Покупателем в стандартное рабочее время Продавца. В этой связи, испытания приемки должны контролироваться общими правилами области промышленности. Продавец обязан своевременно сообщить Покупателю о проведении испытаний приемки, так чтобы Покупатель либо его уполномоченный представитель могли присутствовать во время испытаний. Если поставляемый товар противоречит контракту во время испытания по приемке, Продавец обязуется немедленно устранить дефект и заключить особые условия поставки данного товара. Покупатель имеет право потребовать повтора испытаний при возникновении большого дефекта. Запись о проведении испытаний приемки составляется после проведения испытания приемки. Если испытания приемки показали, что поставляемый товар изготовлен по контракту и работает правильно, то стороны по контракту должны подтвердить это любым способом. Если Покупатель или его уполномоченный представитель не присутствует на испытаниях приемки, несмотря на своевременное уведомление о них Продавцом, то лишь Продавец подписывает акт о проведении испытаний приемки. В любом случае Продавец обязан отправить Покупателю копию акта испытаний приемки, правильность которого Покупатель не имеет права оспаривать, даже в случаях, когда Покупатель или его уполномоченный представитель не смог подписать его из-за отсутствия во время испытаний. Если иное не оговорено, Продавец несет ответственность за расходы по проведению испытания приемки. Однако Покупатель несет любые расходы, возникшие у него или его представителя в связи с проведением испытания приемки, например, транспортные расходы, суточные и подобные расходы.

  1. Цены

8.1 Если иное не оговорено, все цены фиксируются на условиях поставки ex works Продавца, без погрузки.

8.2 Цены основаны на расходах на дату коммерческого предложения, если иное не оговорено. Если расходы меняются в период до отгрузки, то изменения проводятся в пользу либо за счет Продавца.

  1. Оплата

9.1 Оплата производится согласно оговоренным условиям оплаты. Если не были согласованы особые условия оплаты, то одна треть суммы выплачивается при получении подтверждения заказа, одна треть – после истечения периода поставки, а оставшаяся сумма при поставке товара. Вне зависимости от всего указанного выше, НДС, включенный в счет, должен оплачиваться в течение 30 дней с даты выставления счета.

9.2 Покупатель не имеет право приостанавливать платежи по гарантийным претензиям либо другим претензиям, которые не принял Продавец.

9.3 Если Покупатель не производит один из указанных платежей, то Продавец имеет право либо настоять на исполнении контракта и

А) отложить выполнение своих обязательств, пока Покупатель не выплатит задолженности по оплате

Б) воспользоваться разумной пролонгацией периода поставки

В) потребовать оплаты полной стоимости закупочной цены

Д) выставить проценты по задолженности в размере 7,5% свыше соответствующей основной ставки Европейского Центрального Банка, пока Покупатель не потребует освобождения от уплаты по Статье 14 (см. Директиву 20005/EC от 29 июня 2000 по борьбе с отсрочками платежа в коммерческих сделках),

либо объявить об отказе исполнений обязательств по контакту, предоставив разумную отсрочку.

9.4 При любых обстоятельствах Покупатель обязан компенсировать Продавцу востребованные налоги и затраты на инкассирование, которые составляют последующий ущерб, связанный с отсрочкой исполнения обязательств по контракту.

9.5 Если Покупатель не выполнил платеж при исполнении других обязательств при отсрочке согласно пункту 9.3, Продавец может отказаться от исполнения контракта путем направления письменного уведомления. Покупатель обязуется вернуть Продавцу, по его требованию, любые поставленные товары и компенсировать ему любые изменения в стоимости товаров, а также возместить Продавцу все подтвержденные расходы, понесенные Продавцом при исполнении настоящего контракта. Что касается не поставленных товаров, Продавец имеет право поставить Покупателю комплектующие детали либо детали с начальной обработкой, а также попросить о пропорциональном распределении цены на продажи.

9.6. Стороны по контракту договорились, что права и обязанности по настоящему контракту не зависят от введения валюты евро. Обязательства по оплате, особенно установленные значения денежных средств, должны быть зафиксированы в евро, как только евро станет единственно приемлемым способом платежа. При любых обстоятельствах конвертация валюты выполняется на основании официально утвержденных курсах обмена валюты. Было оговорено, что конвертация валюты в евро не дает права расторжения контракта, отказа от исполнения обязательств по нему, а также требований компенсации ущерба либо изменения контракта.

  1. Сохранение права собственности

10.1 Покупатель сохраняет за собой право собственности на проданный объект, пока он не исполнит все финансовые обязательства по контракту. Продавец имеет право документировать свое право собственности на внешней стороне поставляемого товара. Покупатель обязан соблюдать все необходимые формальные требования по охране и защите права собственности. При наложении ареста или регрессии, Покупатель обязуется потребовать права собственности Покупателя и сообщить об этом последнему без промедления.

  1. Гарантия

11.1 В связи с указанными ниже положениями, Продавец обязуется устранить дефект, влияющий на пригодность товара к использованию, например, недостаток в конструкции, материале или исполнении. Продавец также ответственен за любые дефекты товара, касающиеся его основных запрашиваемых характеристик.

11.2 Указанное выше обязательство применяется только к таким дефектам, которые проявляются в течение года, при работе в одну смену, как при передаче рисков либо при завершении сборки при поставке со сборкой.

11.3 Покупатель может потребовать исполнения настоящей статьи, если только он сообщает Продавцу в письменной форме и своевременно о любых возникших дефектах. Презумпция согласно §924 Австрийского Общего Гражданского Кодекса исключается. Как только Продавцу сообщили о подобных дефектах, Продавец имеет право – если дефекты устраняются согласно положениям настоящей статьи – на выбор:

А) на обработку дефектных товаров на участке;

Б) отправку дефектных товаров или деталей обратно для обработки;

В) замену дефектных деталей;

Г) замену дефектных товаров.

11.4 Если Продавец выберет возврат дефектных товаров или деталей Продавцу для их последующей обработки или замены, то Покупатель несет расходы и риски по транспорту, если иное не оговорено. Повторная отправка замененных или обработанных товаров и деталей Покупателю выполняется за счет и на риск Продавца, если иное не оговорено.

11.5 Дефектные товары или детали, которые подлежат замене согласно настоящей статье, находятся в распоряжении Продавца.

11.6 Продавец обязуется компенсировать расходы по устранению дефекта, понесенные самим Покупателем, если Продавец согласен на проведение данной процедуры в письменной форме.

11.7 Гарантийное обязательство Продавца применяется к тем дефектам, которые возникают при соблюдении надлежащих условий эксплуатации и надлежащем использовании товара. В частности, его обязательство не применяется к дефектам, возникшим из-за неправильной установки детали Покупателем или представителем Покупателя, неправильной эксплуатацией, ненадлежащими ремонтными работами либо модификациями, выполненными другими людьми, отличными от Продавца или представителя Продавца без письменного согласия Продавца, естественным износом.

11.8 Продавец несет ответственность за те детали товаров, которые он получил от суб-подрядчиков по предписанию Покупателя в рамках гарантийных требований Продавца по отношению к суб-подрядчику. Если Продавец производит товары на основании технических данных Покупателя, его чертежей или моделей, то ответственность Продавца не распространяется на точность разработки, однако профессиональное мастерство должно соответствовать указаниям Покупателя. В подобных случаях, Покупатель обязуется не втягивать Продавца в судебные разбирательства, при нарушении права собственности. При приемке ремонтных работ, а также переработке либо изменении старой конструкции, а также при поставке товаров, бывших в употреблении, Продавец не дает гарантии.

11.9 В начале гарантийного периода Продавец не несет ответственность, которая выходит за рамки, указанные в настоящей статье.

  1. Ответственность

12.1 Было согласовано, что Продавец не несет ответственность перед Покупателем за ущерб при нанесении личностных травм, либо за ущерб товара, который не подлежит специальным условиям по контракту, а также прочий ущерб и потерю прибыли, пока особые обстоятельства не обнаружат, что Продавец действует с грубой неосторожностью. Перераспределение бремени доказывания согласно § 1298 Австрийского Общего Гражданского Кодекса исключается.

12.2 Приобретенный товар обеспечивает тот уровень безопасности, который ожидается на основании положений о регистрации, инструкций по эксплуатации, правил Продавца на транспортировку приобретенного объекта - особенно касательно всех возможных проверок – а также любых предоставленных инструкций.

12.3 В случаях второстепенной небрежности Продавца, ущерб ограничивается 5% от суммы заказа, макс. сумма составляет 363 500 евро, если не применяется Статья 12.1.

12.4 Все требования по компенсации ущерба из-за дефектов в поставках и\или параметрах производительности решаются в судебном порядке в течение года по истечении контрактного гарантийного периода, если Продавец открыто не подтверждает дефект, иначе все требования и иски прекращают свое действие.

  1. Косвенный ущерб

13.1 Согласно положениям, имеющим иное значение в настоящих Условиях, ответственность Продавца по отношению к Покупателю исключается на период простоя на производстве, при потере прибыли, утрате возможности эксплуатации, не заключении контракта либо при ином экономическом или косвенном ущербе.

  1. Поводы для освобождения от исполнения обязательств по контракту

14.1 Стороны могут освобождаться частично или полностью от своевременного исполнения обязательств по контракту, если действуют форс-мажорные обстоятельства. Форс-мажорными обстоятельствами считаются те обстоятельства, которые стороны не в состоянии предвидеть и избежать, которые они не могут контролировать. Однако забастовка или трудовой спор рассматриваются как форс-мажорные обстоятельства. Покупатель, оказавшись под влиянием обстоятельств непреодолимой силы, имеет право, однако, на подтверждение действия таких обстоятельств, если он сообщает о них Продавцу не позднее чем в течение 5 календарных дней о предполагаемом окончании данных обстоятельств путем направления заказного письма с уведомлением, заверенного соответствующим государственным органом или торговой палатой страны поставки, о причинах возникновения данных обстоятельств и предполагаемом сроке их действия. При возникновении форс-мажорных обстоятельств, стороны обязуются принять все меры по их устранению и, соответственно, смягчить силу действия обстоятельств и предполагаемый ущерб, а также уведомлять другую сторону об этом, иначе они обязуются компенсировать ущерб другой стороне. Сроки, которые нельзя соблюсти из-за действия форс-мажорных обстоятельств, пролонгируются на срок действия подобных обстоятельств, максимум, если применимо, на период, определенный сторонами по взаимной договоренности. Если обстоятельство непреодолимой силы действует более четырех недель, Продавец и Покупатель обязуются найти решение технических вопросов для устранения последствий таких обстоятельств путем переговоров. Если к единому согласованному решению прийти не удастся, Продавец имеет право отказаться от исполнения обязательств по контракту частично или полностью.

  1. Защита данных

15.1 Продавец имеет право хранить, передавать, обрабатывать и удалять персональные данные Покупателя в рамках их деловых отношений.

15.2 Стороны обязуются сохранять абсолютную конфиденциальность информации, полученной в ходе сотрудничества, не передавать ее третьим сторонам.

  1. Место проведения юрисдикции, применимое законодательство, место исполнения договора, язык

16.1 Местом юрисдикции всех споров, касающихся прямо или косвенно настоящего контракта, является соответствующий Австрийский суд с предпочтением основного места нахождения Продавца. Продавец имеет право обратиться в суд юрисдикции Покупателя.

16.2 Стороны могут договориться о том, что местом юрисдикции будет арбитражный суд.

16.3 Контракты регулируются австрийским законодательством, за исключением Конвенции ООН по Контрактам Международной Продажи Товаров от 11 апреля 1980 года, Сборник Федеральных Законов № 1988/96.

16.4 Место нахождения Продавца – это место выполнения поставок и платежей, даже если согласовано, что сделка будет вестись в другом месте.

16.5 При возникновении споров, связанных с переводом настоящего контракта, контракт на немецком языке имеет преимущество.